Incluye aquí la reflexión del Blog 2 (mínimo 250-300 palabras), siguiendo las siguientes instrucciones:
(1) Antes del miércoles, 30 de marzo a las 23:59, escribe tu reflexión de la noticia en dos párrafos:
(2) Pega el enlace de donde se ha publicado la noticia, por ejemplo:
(3) Abajo de la página, haz clic en “Añade tu respuesta”.
¡Ojo!
(1) Acceso al listado de noticias y asignaciones: https://docs.google.com/document/d/1Ct6jNqy9BNax2I04q4SzaH3bELb_7oR...
(2) No olvides dejar un par de comentarios (50-100 palabras cada uno) a dos compañeros antes del miércoles, 6 de abril, a las 23:59.
Etiquetas:
Las respuestas están cerradas para esta discusión.
Hola Ashley, en muchos países se usan distinctas palabras para llamar a la atención de una persona, por ejemplo el uso de “che” en Argentina. En Colombia se usa mucho la palabra “oiga”. En mi familia, se usa mucho esta palabra cuando queremos llamar a la atención de una persona quien no esta poniendo cuidado. También se usa para enfatizar algo que queremos que aquellos entiendan inmediatamente.
Hondureños empiezan a amar como hablan
Este artículo se trata sobre una investigación que se llevó acabo en Honduras por la Real Academia Española para hacer un estudio sobre la lealtad lingüística de los hondureños y como se ven ellos comprado a otro países de habla hispana. La investigación fue entrevistando 400 hablantes hondurenos en la capital Tegucigalpa y ver los resultados de la mayoría de habitantes de honduras. Basado a los resultados los hondureños están orgullosos por su forma de hablar el español entre su país. Sin embargo, cuando se relaciona a otros países la autoestima es baja. Por esta razón el Ministerio de Educación y otros apoyan a los hondureños a entender la riqueza y la cultura que tienen por ser un país plurilingüe y multicultural.
En mi opinión pienso que no debe de haber ninguna comparacion entre paises porque no hay un país que habla el espanol perfecto todos tenemos nuestros errores. Pienso que cuando los habitantes de un país se comparan crea problemas de inferioridad y no pueden disfrutar de eso que forma parte de su cultura que es el lenguaje. Me pareció impresionante ver el porcentaje que se calculo de los resultados de las entrevista 53.8% opinaron que España se habla correctamente el español y 28% cree que el español catracho suena cariñoso. Me gusta la idea que tienen una campaña en las escuelas y colegios de Honduras que apoya sus habitantes que valoren en español hondureño y las lenguas autóctonas. Este artículo me hizo recordar sobre el video que vimos en clase sobre los Andaluces y su inferioridad de la forma de hablar el español que nos dice que aunque los Hondureños se sientan inferiores a los ortos paises tienen que llevar a cuenta que el país que opinaron que habla correctamente el español también tiene inferioridades de su forma de hablar.
Fuente:http://www.elheraldo.hn/vida/832515-220/hondureños-empiezan-a-amar-cómo-hablan
Hola Katheryn, el orgullo que uno tiene por su país y por su cultura domina la forma de pensar cuando su lealtad es cuestionada. Es importante reconocer sus raíces, la historia que define la cultura de su país hoy día. El perfeccionismo no se puede encontrar en ningún lado. Siempre hay errores que uno va comerte pero uno tiene que usar esa experiencia para mejorar o evitar que el error vuelva ocurrir.
Hola Katheryn,
Me alegra en saber que los hondureños estén orgullosos de su manera de hablar! En mi opinión, no hay lugar para el prescriptivismo en el estudio de la variedad de los idiomas. Eso crea la noción que hay solo un español correcto cuando en realidad, no se puede esperar que algo tan dinámico como la lengua se use en la misma manera por el entero mundo. Desafortunadamente, es un debate que nunca terminará pero creo que este estudio llevado a cabo por la RAE ayudará a extender la percatación sobre el efecto cultural de los idiomas en la gente y mostrar que la variedad en la habla de uno se debería apreciar, no por ser superior ni inferior que el resto, sino por ser un símbolo de orgullo nacional.
Hola Katheryn, tu artículo fue muy interesante. Yo no sabía que los hondureños tenían la autoestima baja y que se sintieran que el español que hablan en su país sea inferiores a los de otros países. Fue muy interesante enterarme del porcentaje de personas que piensan que el español de España es hablado correctamente. Cada país habla distintamente y tienen diferentes dialectos pero eso no significa que el español de esos países sean inferiores o superiores comparados a otros países.
Me parece grandioso que los hondureños se sientan orgullosos de su variante aunque les falte autoconfianza. Además, me ha encantado lo que has dicho sobre la inexistente variante perfecta, y como lo ha expresado Andrés Bello, los países americanos tienen tanto derecho a que se les respete su propia variante así como se respetan aquellas de la Península Ibérica. Realmente no se pueden comparar las variantes porque todas forman parte de un todo, y ese todo es el español, la hija eminente del Latín, aquella que un día recuperará su legado, el poder ejemónico.
En el artículo “Palabras boricuas nutre la lengua española” José Luis Vega, director de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, defiende el propósito sobre las palabras puertorriqueñas que no han sido admitidas en el DRAE. Justifica que palabras coloquiales como mofongo y piña colada se han extendido a grosso modo internacionalmente, pero por una u otra razón no se han incorporado a este diccionario. Según el académico, las palabras poseen su propia vida, ya que es el pueblo quien “las crea, las acepta y las difunde”. No obstante, esta filosofía se trunca cuando instituciones de mayor poder intervienen; es el caso del “Tesoro Lexicográfico del Español de Puerto Rico que recoge muchísimas formas puertorriqueñas que no están en el Diccionario de la Real Academia Española”. En definitiva, el letrado lanza un voto a favor del reconocimiento de regionalismos compartidos por una comunidad de hablantes considerable.
Estoy totalmente de acuerdo con el académico puertorriqueño, ya que toda lengua se nutre de su uso corriente, permitiendo que ésta se enriquezca y evolucione. Del modo contrario, la lengua se quedaría estancada, fosilizada. Comparto su visión sobre el prominente poder que ejercen instituciones como el DRAE hasta el punto de que vocablos internacionalmente conocidos y empleados son ignorados, apartados. A modo de conclusión, admiro la labor de expertos y defensores de la variedad lingüística, puesto que sin su contribución el futuro de las lenguas tendría una esperanza de vida limitada.
Fuente:
Buenas James. Estoy totalmente de acuerdo contigo James, pues la lengua evoluciona con el tiempo y su uso frecuente. Sin embargo, está en nuestro poder que estas variedades sobrevivan y sean acogidas positivamente. El español de Puerto Rico ha sido respaldado por la cultura del mismo país, ¿y qué mejor modo de demostrar que estas orgulloso de ser de donde eres que manteniendo la variedad de tu país natal? Apoyo la visión de José Luis Vega, y quisiera que muchos siguiéramos sus pasos.
If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.
© 2024 Created by Steve Hargadon. Powered by