February 2013 Blog Posts (178)

Informe nº8 "Maxwell Immersion School"

 Durante esta visita tuve la oportunidad arreglar el problema que tuve durante la última clase. Cuando yo llegue a la clase yo directamente fui a la maestra y le pregunté si pudiera trabajar con los niños que he ayudado la última vez porque me di cuenta de que los había enseñado algo incorrecto.  Ella me dijo si. (Yo le dije, todo de esto en español.) YAAAAAY ¿Que fabuloso no? Pues para la primera vez tuve éxito en español mientras estaba hablando con la maestra. Por supuesto, sólo una…

Continue

Added by Amanda Ussery Houtz on February 25, 2013 at 9:45am — No Comments

Informe 3: Servicio de Voluntario en la Iglesia Nueva

Esta semana en el centro comunidad para la Iglesia Nueva, Hannah y yo otra vez tuvimos la tarea de cuidar los niños. Pero esta visita, tuvimos un desafío extra. Usualmente, cuidamos por los tres hijos del Pastor Charles y tres hijos de una pareja hispanohablante. Pero dos primas de Charlie, Katlyn, y Julianne los visitaban porque sus padres fueron de vacaciones. Se llaman Jessie y Layla. Así que, Hannah y yo cuidaban Layla, Charlie, Julianne, Jessie, Katlyn, Jessica, Daniel e Iván-- ocho…

Continue

Added by Asri Mumpuni on February 25, 2013 at 6:57am — No Comments

Announcing the New and Improved 2013 Edition of the Free Education Technology Resources eBook

This popular resource provides 115 pages of free applications and resources and insights into how educators are using them in today’s classrooms!

This digital booklet provides an introduction and easy access to many of the wonderful free applications and resources available on the Internet for teachers to use in and out of the classroom as part of the instructional and administrative process. The 2013 update of this eBook is loaded with new…

Continue

Added by Kelly Walsh on February 25, 2013 at 5:38am — No Comments

Online Learning Reflection

         After experiencing an online Mathematics course (The Math of Finance), I feel I have experienced the promises and pitfalls of online learning.  Granted I only took one lesson of the course offerings, which was being offered as a sample lesson, but the results were interesting.  For starters, I was given an introductory scenario involving the interest rate on varying mortgages, so I can see how the class would be authentic and applicable.  The lesson clearly identified the objectives…

Continue

Added by April Sauline on February 24, 2013 at 1:35pm — No Comments

El efecto de “Sandy-Hook” en México.

El masacré en “Sandy-Hook Elementry” ha resultado en una controversia sobre las leyes que contralen como ciudadanos, de los EE.UU.,  legalmente obtienen armas de fuego. Dos semanas antes de él masacre en Connecticut, Enrique Peña Nieto empezó su poste come presidente de México. Yo nunca pensé que estos dos eventos serán relatados, y no estaba listo cuando el artículo me sorprendió con la conexión.

Por los que no conocen, hay un gran problema en Mexico con El Cartel—y cada noche ay una…

Continue

Added by Reyno Tapia on February 23, 2013 at 2:50pm — No Comments

Gamification in Education: Innovation from the 90's On

Gamification in education can be an effective motivational tool for engagement. Some educators spot increases in student engagement while others see skill acquisition benefits. It can also be a tool for enabling teachers to guide and reward their students and in terms of game mechanics, urgent optimism is a powerful force to get the classroom to take action quickly,…

Continue

Added by Rachel M Angres on February 23, 2013 at 3:57am — No Comments

La Reflexión y El Léxico de la primera traducción

El Léxico

Mobiliario

Bricolaje

Moldura

Estanterías

Vajillas

Jarrones

La Reflexión

            No he tenido muchos problemas con esta traducción. En esta traducción, tenía que saber que todo el artículo es sobre el bricolaje que significa “DIY projects”. También en esta traducción tenía que buscar el significado de seis palabras en el diccionario incluyendo “bricolaje”: mobiliario, bricolaje,…

Continue

Added by Anita Sharkey on February 22, 2013 at 9:07am — No Comments

Reflexion de Proyecto

Era muy dificil a encontrar en texto adecuado. Pasaba mucho tiempo buscando por uno. Cuando estaba traduciendo, habia frases que yo necesite elegir una traduccion apropiada porque la traduccion literal no suena bien en ingles. Por ejemplo, no podia traducir la frase "linea de termino" a "end line" porque suena rara. Elegi la palabra "border". Tambien necesite separar algunas oraciones que era muy larga en el texto fuente pero no suena bien en ingles. Otra cosa era el tono. Decidi a usar un…

Continue

Added by M. K. White on February 22, 2013 at 9:05am — No Comments

Reflexión sobre la traducción

Para mí, la parte más difícil de la traducción fue acortando las frases largas. Las oraciones en español fueron mucho más largo, y realmente necesitaba ser dividido en dos frases separadas. También, la estructura de las frases fue difícil a traducir. Debido a que las sentencias que necesitaba separar, fue muy difícil para mantener la estructura de la lengua fuente. He utilizado las lecturas para ayudar a encontrar un equilibrio entre una traducción más literal con la misma estructura y una…

Continue

Added by Grace McCall on February 22, 2013 at 7:27am — No Comments

Reflection over Translation 1

Durante este proceso, la parte más difícil era capaz de encontrar el artículo. La razón este era un desafío era porque no vivimos en un país de hablar español natal. El acceso limitado a artículos españoles principales crea un obstáculo para nosotros siendo capaz de tener muchos ejemplos de tal publicidad. El único camino que yo era capaz de reducir los problemas con el descubrimiento de un artículo bueno se concentraba en que sujeto el artículo estaba en.

            Después de…

Continue

Added by Zachary Taylor on February 21, 2013 at 5:54pm — No Comments

Reflexión n ̊ 4 "Proyecto Individual Uno"

I must have spent two days searching on the internet for an advertisement that was at least 300 words in length. This may well have been the hardest part of project one. After finding and appropriate source text, I sat down to begin the translation process, by reading and rereading through the text multiple times. I wanted to get a feel of how the text reads in Spanish. Then I scanned the text for clues as to who the target audience might be. Being that the advertisement that I had selected…

Continue

Added by Amanda Ussery Houtz on February 21, 2013 at 5:35pm — No Comments

Informe 2: Servicio de Voluntario en la Iglesia Nueva

En muchas formas, esta visita estaba muy similar al pasado. Pastor Carlos  nos preguntó a Hannah y yo para cuidar los niños mientras sus padres vieron una película cristiana sobre el matrimonio. Para superar lo mínimo, Hannah y yo quedábamos prestar servicios voluntariados por una hora adicional.

En la principal de la segunda visita, interactué  con el Pastor Carlos sobre el resto del semestre. Después, 5 chicas de Asbury Seminary llegaron para prestar servicios de…

Continue

Added by Asri Mumpuni on February 21, 2013 at 3:41pm — No Comments

Traducción 1: Reflexión 1

Esta traducción estaba un poco difícil para mí a entender porque de la falta de puntuación. Debido el artículo contiene varios párrafos, pero solamente siete puntos, fue difícil para determinar cada completa pensamiento. También, el escritor del artículo hace muchas generalizaciones sobre los hispanos americanos, como “pero hay muchos malos entendidos especialmente con los hispanos,” que parecen irrespetuoso. No es común encontrar estos tipos de declaraciones en un periódico de inglés.…

Continue

Added by Leighanna Parton on February 21, 2013 at 1:39pm — No Comments

Entrada 4: “Programa de empleo hispano”

Hay una nueva programa en los Estados Unidos que va a ayudar a la gente latina en encontrar trabajo en los Estados Unidos. Este programa se llama DLA (Defense Logistics Agency), y su propósito principal es de dar a la gente latina la igualdad de oportunidades para encontrar trabajo en los Estados Unidos. Unos partes de la programa se va a ayudar a los latinos en encontrar trabajos con el gobierno federal en los Estados Unidos, que no fuera posible en años anteriores. Esta programa de HEP…

Continue

Added by Jacob Viens on February 21, 2013 at 10:28am — No Comments

Usando las Estampillas para comida nutritiva

Hay un nuevo programa para la gente hispano  en que va a ayudarlos en escogiendo las comidas mas nutritivas cuando usan sus estampillas para alimentos. El USDA (United States Drug Administration) tiene un nuevo programa que va asistir al gente latino en usando las estampillas para alimentos en nuevas formas para que seleccionan  las comidan que sean más beneficiales para sus dietas. Ya que más de un cuarto de la gente en que recibe las estampillas para alimentos en los Estados Unidos son…

Continue

Added by Jacob Viens on February 21, 2013 at 10:08am — No Comments

Blog nº 5: Hispanic Community Services

Hispanic Community Services es  una organización comunitaria que fue establecida en 1995 en Panorama City, CA. Se especializa en servicios de inmigración e impuestos. Esta organización también pone asistencia con las aplicaciones de “Healthy Families”. La oficina comenzó por los esfuerzos  de la abuela del empresario Ligia y todavía es un negocio de familia.  A los 36 años, Ligia emigro a los Estados Unidos en busca de una vida mejor. Ella empezó ofreciendo ayuda voluntaria  a la gente a…

Continue

Added by Leonardo Velasco on February 20, 2013 at 8:51pm — 2 Comments

Informe nº7 "Maxwell Immersion School"

Cuando yo llegué a la clase, los estudiantes estaban haciendo un examen de ciencia. Por eso, pensé que iba a corregir los exámenes del la otra clase como la ultima vez. Sin embargo, esta vez la maestra me preguntó que si pudiera trabajar con algunos de los niños y ayudarlos con las respuestas del examen pero no por darlos la respuesta exacta. Sólo, por hablar alrededor la respuesta y ayudar con la forma correcta de escribir en español las respuestas. Bueno, vamos a ir otra…

Continue

Added by Amanda Ussery Houtz on February 20, 2013 at 8:46pm — No Comments

Entrada n ̊ 7 “Hispanic Kids Lag Without Early Literacy Support: Study”

Una educación es el clave para crecer y desarrollar un país. Los niños son el futuro y es imperativa que los niños tengan una educación apropiada para garantizar un mejor mañana. La habilidad de leer y escribir correctamente es fundamental para promocionar un país que es tolerante, compasivo y diverso. Sin embargo, el problema de alfabetismo es una epidémica que está creciendo en nuestro país. ¿Cómo puede ser que el problema de alfabetismo continúo crecer cuando Los Estados Unidos se supone…

Continue

Added by Amanda Ussery Houtz on February 20, 2013 at 3:37pm — No Comments

Tweet Chat

Participated in my first Tweet Chat last night with #edchat. Topic: Is creativity a literacy? Ideas just fly by during the hr. I can't imagine trying to follow without being on Tweetchat. I certainly want to take time to participate again. After reflecting on the chat and looking up the definition I don't believe creativity is a literacy. Perhaps there is a feeling that if we categorize it that way it will receive more attention in the schools. While I think it is important for schools to…

Continue

Added by Cindy Duffy on February 20, 2013 at 10:46am — No Comments

Featured Blog Posts

Blog Topics by Tags

Monthly Archives

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

1999

1948

Report

Win at School

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2024   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service