Leighanna Parton
  • Female
  • Lexington, KY
  • United States
Share on Facebook
Share on Facebook MySpace

Leighanna Parton's Colleagues

  • Francisco Salgado-Robles

Leighanna Parton's Groups

 

Leighanna Parton's Page

Profile Information

School / Work Affiliation
University of Kentucky

Leighanna Parton's Blog

Traducción 2: Reflexión 1

Posted on February 28, 2013 at 3:12pm 0 Comments

After searching for interesting interviews transcribed in Spanish, I encountered three specific sources, including: an interview with popular actress and singer, Selena Gomez, an interview with talented Jennifer Lopez, and one with twenty-first century celebrity, Shakira. I chose to translate a portion of the interview with Shakira, as opposed to the other two texts, because I am a fan of her music, particularly the famous World Cup song, Waka Waka. Due to the large amount of words…

Continue

Traducción 1: Reflexión 1

Posted on February 21, 2013 at 1:39pm 0 Comments

Esta traducción estaba un poco difícil para mí a entender porque de la falta de puntuación. Debido el artículo contiene varios párrafos, pero solamente siete puntos, fue difícil para determinar cada completa pensamiento. También, el escritor del artículo hace muchas generalizaciones sobre los hispanos americanos, como “pero hay muchos malos entendidos especialmente con los hispanos,” que parecen irrespetuoso. No es común encontrar estos tipos de declaraciones en un periódico de inglés.…

Continue

Reflexión n˚3: capitulo 7

Posted on February 3, 2013 at 9:53pm 0 Comments

El concepto de léxico es uno más difícil para mí a entender. Debido las frases diferentes en inglés y español, es complejo a comprender juegos de palabras y ciertas bromas. Como el libro menciona, aunque dibujos no puede ayudar una persona determina un mensaje en una lengua. Por ejemplo, en el dibujo de dos hombres hablando en inglés sobre una consigna puede perderse el significado en español. También, el orden de las palabras en una oración o frase es muy importante. Por eso, la traducción…

Continue

Reflexión n˚2: Research Foundations

Posted on January 29, 2013 at 4:07pm 0 Comments

La lectura, se llama Research Foundations, es una que contiene mucha información sobre los tipos de traducciones. La materia es muy compacta y un poco difícil a leer. Hay muchos términos específicos de traducción que son necesarios a recordar como una traductora. La idea del funcionalismo esta mencionado en profundidad por el autor para ayudar el traductor determina cual proceso de traducción a usar en diferentes situaciones.  Se explica la teoría de Skopos a proponer maneras a…

Continue

Comment Wall

You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!

Join Classroom 2.0

  • No comments yet!
 
 
 

Report

Win at School

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2024   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service