En clase, hablamos sobre la variación dialectal. Tuvimos que elegir una cosa que sería lo más difícil aprender en la sala. Después de pensar, elegí el dialecto por si mismo. Con mi experiencia, sé que es super difícil aprender otro dialecto. En la clase, puedes aprender de tu profesor, pero sin estar inmiscuido, es super difícil tener un accento o usar totalmente todo de un dialecto. Si quieres formar y aprender un dialecto, tienes que viajar y vivir con la gente que usa el dialecto. En la…
ContinueAdded by Kris Adams on February 3, 2013 at 9:02pm — No Comments
Después de leer todas las lecturas que leímos en clase sobre la traducción, creo que empecé traducir “El Dios de Las Moscas” bastante bien. Aprendí que no se puede traducir textos literalmente y también que hay que compensar. Hay un poco de ‘espacio’ que un traductor tiene. Cuando empecé, pensé en todas estas cosas. Tuve que usar Wordreference.com algunas veces, pero me ayudó mucho. De hecho, cuando busqué, vi algunas palabras en inglés que no sabía. También, fue muy interesante darme cuenta…
ContinueAdded by Kris Adams on January 31, 2013 at 7:36am — No Comments
En la lectura de hoy, leemos sobre el acuerdo o falta de mutuo acuerdo en la traducción. Siempre va a ser esa falta. A veces no puedes poner en el texto meta exactamente lo que está en el texto fuente. Por eso, hay que saber la idea y la razón del texto. El texto nos da el ejemplo de ritmo o fonética que puede influir una traducción. Puede ser difícil, pero es necesario saber cómo llegar a un acuerdo o compensación. Hay cuatro tipos: compensaciones de tipo, por ubicación, por fusión, y por…
ContinueAdded by Kris Adams on January 24, 2013 at 9:04pm — No Comments
En la lectura de hoy, leemos sobre los problemas culturales en la traducción. Como el nombre dice, son problemas de comprensión entre las culturas de los textos. Por ejemplo, hay palabras españolas que no se puede traducir completamente a inglés. Una de ellas es el modismo chileno "loco". No es "crazy" o de comida, pero es un nombre para un hombre. Es importante saber que esta palabra está usado (normalmente) solamente por la clase baja. Entonces, si alguien dice "¿Quipa loco?", sabes que…
ContinueAdded by Kris Adams on January 18, 2013 at 3:10pm — No Comments
En lectura tres, leemos sobre la traducción como un producto. Para empezar, leemos los tipos de traducción y la calidad del tipo que más favorece la lengua fuente hasta el que más favorece la lengua meta. Son: la traducción interlineal, la traducción literal, la traducción libre, la traducción comunicativa, y la traducción idiomática. Aunque algunas son mejores, todo depende en la situación. De todas, una traducción idiomática es importante, pero no es igual que "idiomizing". Una traducción…
ContinueAdded by Kris Adams on January 17, 2013 at 9:19pm — No Comments
Lectura 2 se trata del proceso de la traducción. En el proceso, hay que pensar en dos tipos de decisiones: las de estratégias y las de detalles.Las decisiones estratégicas contestan preguntas como “¿Quién va a leer el texto?” y “¿Qué tipo de texto es?”. Las decisiones de detalles son de estilo y gramática. Por ejemplo, una decisión estratégica sería traduciendo una expresión para que la audiencia sea los jóvenes. Un ejemplo del otro tipo de decisión sería decir cómo formar una oración en la…
ContinueAdded by Kris Adams on January 17, 2013 at 8:37pm — No Comments
En el articulo "What Everyone Should Know About Translation", la autora escribe sobre la traducción y sus experiencias. Dice que la traducción significa tomar algo escrito en una lengua y escribirlo en otra lengua un una manera entendible y natural. También, hay que recordar que la traducción es sólo con textos. La interpretación es la conversión de palabras orales. Además, ella nos da cuatro reglas que podamos usar si queremos ver si un texto está bien traducido.…
ContinueAdded by Kris Adams on January 17, 2013 at 7:58pm — No Comments
La experiencia de este semestre ha estado inapreciable. Sabía que el aprendizaje en la comunidad es muy importante, pero nunca pensaría que mi experiencia sería tan increíble. Mi conocimiento de la comunidad ha crecido mucho durante el semestre y continua cada semana. Lo interesante es que la comunidad me ha aceptado como un miembro. Hay muchas personas que conozco bastante bien y nos vemos frecuentemente. Aunque ayudo en la iglesia, la comunidad no existe solamente allí. A veces, reunimos…
ContinueAdded by Kris Adams on April 27, 2012 at 12:25pm — No Comments
Hola amigos. ¿Cómo están? Estoy escribiendo otra vez. Hoy, el tema es la importancia de saber variación dialectal en español cuando se presenta servicios voluntarios. Para mi, me ha ayudado mucho este conocimiento. Donde ayudo en la iglesia, hay una comunidad grande con mucha variación cultural y lingüística. Casi cada persona tiene un acento diferente. Entonces, es muy importante saber cómo la lengua cambia entre la gente. Por ejemplo, he escrito en mi blog anterior que hay un hombre…
ContinueAdded by Kris Adams on April 4, 2012 at 10:53pm — 2 Comments
Buenos días amigos. Espero que todo sea bien.
Hoy me gustaría escribir un poco de mis experiencias en la iglesia y cómo la comunidad me ha recibido afectuosamente.
Hace unas semanas que empecé prestar mis servicios en la iglesia cada jueves. Al comienzo, sabía que el sacerdote necesitaba mucha ayuda con sus responsabilidades. Él es el sacerdote que trabaja en la escuela de la iglesia y también tiene que trabajar con dos comunidades. Él ha recibido mucha de la responsabilidad…
ContinueAdded by Kris Adams on March 7, 2012 at 1:36pm — No Comments
¡Hola amigos! Espero todo esté bien en el servicio y la vida.
No puedo creer que ya estamos en los últimos días de febrero. He prestado servicios en la iglesia por unas semanas y cada vez aprendo algo nuevo. Como dije, trabajo en mi iglesia, Mary, Queen of the Holy Rosary. Muchos hispanos son católicos, entonces es un lugar fantástico. La iglesia es una iglesia inglesa, pero la comunidad de católicos hispanos congregan allí también. Por eso, hay dos comunidades. También hay sólo dos…
ContinueAdded by Kris Adams on February 22, 2012 at 7:07pm — No Comments
¡Hola compañeros! Empecé mi servicio el jueves pasado y fue increíble. Si no recuerdas, estoy prestando servicios voluntarios a la comunidad hispana en mi iglesia, Mary, Queen of the Holy Rosary. Esta iglesia tiene la más grande comunidad hispana en la región. Desafortunadamente, no hay un sacerdote hispanohablante. El sacerdote que es responsable para la comunidad es filipino. Él sabe un poquito de español pero necesita ayuda. Cuando reunimos por la primera vez, él me preguntó si podría…
ContinueAdded by Kris Adams on February 8, 2012 at 10:58pm — 2 Comments
El aprendizaje en la comunidad es un tema interesante. Para mí, es aprendizaje en tiempo real. En clases, discutimos temas y ideas. No es malo, pero puede ser difícil aprender todas las ideas. El aprendizaje en la comunidad es diferente porque se aprende y también se practica a la vez. Entonces, la idea o acción está reforzado. Adicionalmente, el aprendizaje en la comunidad ayuda la comunidad y el estudiante. ¡Todo el mundo gana!
Me hace triste decir…
Added by Kris Adams on January 25, 2012 at 8:32pm — 5 Comments
If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.
© 2024 Created by Steve Hargadon. Powered by