Este artículo me pareció ideal para esta temporada del año ya que estos días llenos eventos y festivos recientemente ocurrieron. El artículo trata de los términos comunes que usan los estadounidenses como Cyber Monday y Black Friday. El artículo habla de copiar estas costumbres sin adaptar términos foráneos. La manera correcta de referirse a estos eventos es ciber lunes y viernes negro. A través del tiempo los términos estadounidense se han convertido más comunes en países como Canadá, Reino Unido, Portugal, Alemania, Colombia y Chile. Se enfatizan tanto estas palabras cuando en realidad son palabras que deben de ser escritas en letra minúscula.
Me pareció genial este artículo por que vivimos en una época donde los latinos se asimilan a las palabras estadounidense sin darse cuanta de que están dejando su propio idioma al olvido. Yo opino que al usar frases como Black Friday y Cyber Monday estamos cayendo en el mal uso de spanglish. Esto hace que se convierta en una costumbre el mezclar palabras americanas con el idioma español. Aunque estoy de acuerdo con lo que dice el artículo, yo personalmente soy una de aquellas que usa estos términos estadounidense, pero cada día aprendo más sobre como refinar mi español, y haré ajustes para no confundir estos términos.
Fuente: http://www.estandarte.com/noticias/idioma-espanol/cyber-monday-y-bl...
Definitivamente estoy de acuerdo contigo. Para mi, personalmente, estoy determinada a hablar o escribir en un solo idioma. Es difícil admitir que muchas palabras que han sido integradas al español han sido traidas de el inglés. Para mi es mas preferible usar un solo idioma ya que no me gusta dañar la belleza de cada una. Solo espero que esto cambie y así no hay tanto Espanglish. Amo mi primer idioma y no quiero dañarlo al combinarlo con otro.
Comment
If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.
© 2024 Created by Steve Hargadon. Powered by
You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!
Join Classroom 2.0