Lectura 4 - Cultural issues in translation

La palabra colectivo se refiere a una idea específica de la cultura de Buenos Aires y el sentido entero está perdido cuando la traducción es simplemente “bus”. Otro ejemplo de esta pérdida de sentido es la palabra de carro y coche. Estas palabras están usadas en España y Latino América respectivamente y necesita usar la palabra correcta para una traducción.

La idea de intertextualidad es cuando el texto fuente refiere a otros textos o ideas en la cultura fuente. Este es un desafío  porque el traductor tiene que expresar la referencia en el texto meta.

Exotizing es una inserción de la cultura de la cultura del texto fuente para que el lector pueda entender la sensación de la cultura fuente. Pero las palabras que están usadas son generales y suenan exótica a un lector que sabe la lengua fuente. Una traducción domestica suena más que la cultura meta pero la cultura fuente está pérdida. El traductor tiene que elegir entre estas dos opciones. La audiencia del texto meta lo ayuda al traductor para elegir.

La transposición cultural es la transferencia de la cultura fuente al texto meta en una transición suave.

La préstamo cultural es el intercambio de palabras entre las lenguas como taco, penada y cañón.

El calco es una traducción que respeta las palabras de la lengua meta pero usa la estructura de la lengua fuente.

Una traducción comunicativa es una traducción coherente y suena idiomática pero también suena como se dijo de un nativo y puede ser muy diferente de una traducción literal.

La supresión es cuando el traductor no puede traducir una expresión y se elimina del texto.

El trasplante cultural ocurre cuando el traductor inserta algunos elementos culturales de la cultura meta y elimina partes del texto que refiere a la cultura fuente.

Views: 31

Comment

You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!

Join Classroom 2.0

Report

Win at School

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2020   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service