Preliminaries to translation as a process

La diferencia entre las decisiones estratégicas y las de detalles que tiene que tomar un traductor es que las decisiones estratégicas son ideas generales y las de detalles son más específicas. Por ejemplo, las decisiones estratégicas incluyen la audiencia del texto, el género, y las funciones del texto. Ejemplos de las decisiones de detalles incluyen gramática, expresiones, y otros detalles. Los dos tipos de tareas fundamentales que constituyen el proceso de la traducción son la comprensión del texto de origen y la formulación del texto de destino. Es importante que el traductor comprenda del texto original y puede crear una traducción del texto que tiene elementos similares. Una traducción de lo esencial simplemente usa los elementos la más importante sin los otros detalles. Una traducción reformulada usa la mayoría de los detalles pero no es exactamente como el texto original. Una explicativa usa detalles extra y también interpretación del traductor. Todos son variaciones del texto original pero no son exactos.

Views: 53

Comment

You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!

Join Classroom 2.0

Report

Win at School

Commercial Policy

If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.

Badge

Loading…

Follow

Awards:

© 2024   Created by Steve Hargadon.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service