Creo que el conocimiento de la variación dialectal en el mundo hispanohablante tiene mucha importancia en la comunicación efectiva. En mi opinión, si un estudiante es consciente de las diferencias dentro de la lengua meta, es una manera de mostrar el conocimiento y el respeto a la persona y a la cultura. En realidad, no he tenido mucha experiencia con los dialectos diferentes en la comunidad que estoy prestando mi servicio, o no los he notado mucho. Creo que es un poco difícil de pensar en dialecto cuando estoy tratando de interpretar las conversaciones entre el paciente y el terapista. Usualmente mi mente está tratando de recordar todo lo que quiere decir la persona que me dice y yo estoy más concentrado en las palabras. También es difícil determinar diferencias entre las culturas basado solamente en mi servicio porque solo he trabajado con cuatro o cinco mujeres de diferentes edades.
La mayoría de los hispanos en mi comunidad habla una dialectal mexicana, y me di cuenta que estas personas a veces no articulan algunas palabras con claridad. Otras veces yo no puedo entender lo que me dicen porque las palabras se corren juntas y es un poco confusa. Tengo que preguntarle a la persona repetir lo que dijo. He aprendido que muchos de los pacientes con los que trabajo son de México, porque muchos de ellos me dicen sobre sus vidas personales, así que a veces aprendo cosas como de dónde vienen y sobre sus familias. Las características que he observado durante mi servicio son la reducción de vocales átonas y la pronunciación del sonido “s”.
Como ya he dicho, el conocimiento y entendimiento de la variación dialectal en el mundo hispanohablante son necesarios para una persona podrá comunicarse efectivamente con los hispanos de diferentes regiones. Debido a que somos estudiantes, es muy importante que entendamos las diferencias dentro la lengua meta para poder usarla en el mundo real y en contextos reales. Espero que tenga la oportunidad de trabajar con personas que tienen distintos dialectos en el futuro para darme más experiencia y más conocimiento sobre estos estilos de hablar.
Hola Caitlin. Estoy de acuerdo, los dialectos pueden cambiar si entiendes un hablante nativo. Desafortunadamente, no tengo la experiencia de servicio que tienes. Trabajar con médicos y pacientes, estoy seguro de que oyes varios dialectos. Me he encontrado hispanohablantes que salen palabras como has dicho y eso es muy difícil para estudiantes de español como nosotros. Buena suerte con las semanas finales de tu aprendizaje de servicio!
Comment
If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.
© 2024 Created by Steve Hargadon. Powered by
You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!
Join Classroom 2.0