¡Qué gran sensación estar de vuelta a casa. Aunque echo de menos España, y todos los de mi amigo que hice allí, me siento cómoda diciendo que esto es donde pertenezco. Recientemente he comenzado a ser voluntaria en la escuela primaria local, ayudando con el programa de verano. Hay un sorprendente número de niños inmigrantes que asisten al programa, "siglo 21". Al analizar el grupo como un todo, es probable que haya un buen 50% de los niños hispanos. Hay tres en particular, que he empezado a trabajar; Sebastián, Allen y Sonia. Allen ha estado aquí en Kentucky por más tiempo, y tiene una buena comprensión de su Inglés. Él es muy útil, y trata de traducir entre los otros niños, que sólo han estado aquí durante semanas. Creo que el programa es una gran manera para que estos niños para obtener una ventaja inicial, de esa manera cuando comiencen las clases en el otoño, se han adquirido algunas habilidades muy útiles que hablan, y hecho nuevos amigos. Durante el día trabajamos juntos en una clase de 20, el aprendizaje de habilidades básicas para el 3er grado normal. Esto incluye lectura, escritura y matemáticas. El programa se inició 2 semanas antes de que regresé a casa, y los profesores me informó de que los niños estaban teniendo dificultades para comunicarse en su mayor parte. Traducir es una gran responsabilidad, y parece que el trabajo fue lanzado en Allen en su mayor parte. La expresión de sus rostros no tiene precio, cuando se enteraron de que yo podía comunicarse con ellos. A pesar de Inglés de Allen es muy bueno, él sigue utilizando sobre todo cuando se habla spainsih para mí. Aún no he decidido si esto es bueno o malo. Que enfrentan a muchas dificultades cuando se trabaja con estos niños, porque no estoy seguro de cuánto de cada idioma que debe utilizar con ellos. Quiero que sean capaces de llegar a ser completamente bilingue, pero es difícil para los niños para entender esto. Creo que algunos profesores, sin pleno conocimiento de sus acciones, motivarlos a usar sólo Inglés, dando la idea de que su español es casi vergonzoso. Esta no es la forma correcta de manejar, desde mi persepective. Estos niños tienen la suerte de tener acceso a los dos idiomas, que puede ser muy útil en el futuro. No quiero que pierdan su español, pero en cambio, ser capaz de conectar los dos, y utilizarlas para su propio beneficio. Esperemos que con más experiencia, voy a aprender la mejor manera de manejar esto, y ser de más ayuda a los estudiantes. Puede ver lo frustrado que son, porque a pesar de que ellos puedan entender algunos, que aún no han sido capaces de hablar en Inglés para mí, aparte de repetir las palabras que tratan de enseñar, o decir que sí y no. También da vergüenza cuando se les pide que hablen en voz alta, cuando los compañeros de clase están dando presentaciones. Espero que mi tiempo con ellos, porque son niños grandes que están ansiosos por aprender, y encajar sólo espero que, al hacerlo, no perder su lengua materna.
If you are representing a commercial entity, please see the specific guidelines on your participation.
© 2024 Created by Steve Hargadon. Powered by
You need to be a member of Classroom 2.0 to add comments!
Join Classroom 2.0